I [yà] = 軋
дави́ть; трамбова́ть; ука́тывать (напр., дорогу)

汽车轧死人了 [qìchē yàsǐle rén] — автомоби́ль задави́л челове́ка

II [zhá] тех.; = 軋
прока́тывать; прока́тка

轧钢 [zhágāng] — прока́тка ста́ли; сталепрока́тный

- 轧制
* * *
(сокр. вм. )
yà; вост. диал. также gá; zhá
I
гл. А
1) скрипеть, издавать скрип
軋於路 скрипеть на дороге (о колесах повозки; также звукоподражание)
2) * подвергаться наказанию дроблением суставов (колёсами, катком)
有罪小者, 軋; 大者, 死 за малое преступление наказываются дроблением суставов, за большое ― смертью
3) уклоняться, извиваться; лавировать
軋辭 уклончивые слова, уклонение от прямого (ясного) ответа; иносказание, словесный экивок
4) , диал. тесниться, толпиться; тесный
現在是上(下)班時間, 公共汽車太軋 сейчас часы пик, в автобусах очень тесно
軋到 набиться (напр. в лавку)
軋進 протиснуться (напр. в вагон)
гл. Б
1) , диал. zhā теснить, сжимать, прессовать; прокатывать, укатывать, трамбовать
軋鐵 прокатывать железо
軋平馬路 укатывать дорогу
2) давить, придавливать (колёсами, катком; в древности также вид уголовного наказания с дроблением суставов)
車軋了人了 повозка (машина) придавила человека
3) диал. заводить (напр. друзей), водиться с; заколачивать (дружбу)
我跟他軋了朋友 мы с ним заколотили дружбу (стали друзьями)
4) диал., бухг. проверять (сверять; счета); балансировать, сводить (счёт)
軋賬 сбалансировать счёт, рассчитаться
II yà собств.
Я (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»